La librairie vous accueille du mardi au samedi de 10h à 12h30 et de 14h à 19h
27 rue Franche, 71000 Mâcon - 03 85 38 85 27 - cadran.lunaire@wanadoo.fr
 

David King s'occupe de tout, roman
EAN13
9782246817277
ISBN
978-2-246-81727-7
Éditeur
Grasset
Date de publication
Collection
En lettres d'ancre
Nombre de pages
336
Dimensions
20,5 x 14,2 x 2,2 cm
Poids
340 g
Langue
français
Langue d'origine
anglais
Fiches UNIMARC
S'identifier

David King s'occupe de tout

roman

De

Grasset

En lettres d'ancre

Indisponible

Autre version disponible

Juif new-yorkais, républicain et un soupçon mafieux, David King a transformé sa petite entreprise de déménagement en empire du stockage. Les équipes de King’s Moving transportent vos meubles mais peuvent aussi être mandatées pour saisir les biens des mauvais payeurs. Pourtant, malgré sa notoriété acquise à grands coups de spots publicitaires, David King n’en reste pas moins ridiculement humain. Il a quitté sa femme pour l’une de ses employées et essaie d’être un père convenable pour sa fille en crise d’adolescence permanente  : Tammy travaille désormais dans l’humanitaire, elle refuse de se plier aux traditions familiales et participe activement aux mouvements de boycott d’Israël. Ce qui exaspère David King.
Sioniste convaincu, il s’apprête à accueillir un cousin israélien qui vient de terminer son service militaire. Plutôt que de faire le tour du  monde avec ses frères d’armes, hanté par les opérations à Gaza, Yoav part à New York travailler pour King’s Moving, bientôt rejoint par l’un de ses camarades nommé Uri. Instable psychologiquement, ce dernier espère se raccrocher à la vie grâce à l’opportunité professionnelle qui se présente à lui. Rien ne l’impressionne, aucun meuble ni résident récalcitrant. Mais le binôme israélien va être rattrapé par des blessures profondes et la comédie risque alors de virer au drame…
Véritable «  Soprano  à la juive  » selon le New Yorker, ce roman  est à la fois hilarant et tragique. Joshua Cohen questionne  nos identités et les grands changements à l’œuvre dans nos sociétés, il  manie l’humour juif avec talent pour croquer le monde dans toute sa vitalité mais aussi dans toute sa noirceur.  

Traduit de  l’anglais (États-Unis) par Stéphane Vanderhaeghe.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...